viernes, 30 de julio de 2010

Sandra Amaya, poeta de EL VIENTO. Gustavo Adolfo Valdés, poeta del BARRILETE.


Publicaciones de la Revista Cultural Latinoamericana (Guturalmente hablando) El Viento
Trigésima Sexta Comunión Literaria. Recibida el 4 de marzo de 2010. Amaya, Sandra.
Te mando temas que escribí y que están musicalizados. Los dos primeros son testimoniales. El tercero te lo mando por la poesía que salió en ese momento. Espero que vaya todo bien. Me voy a ensayar porque esta noche tengo una actuación con Luisa Calcumil en Río Negro. Hace unos días que estamos preparando esto. Después te cuento cómo salió. ¡Abrazos!
Testimonio I


Mujeres del mundo


Este poema lo escribí cuando se organizó el último Encuentro Nacional de Mujeres en Mendoza
Mujeres del mundo no se desesperen,
busquen su destino, alcen bien sus frentes,
desanden caminos que las confundieron,
recorran senderos de colores nuevos,
vuelquen lo que saben en cántaros de vida
y renazcan siempre con sabiduría… con sabiduría.


Mujeres de leche, mujeres nativas,
mujeres del llano, mujeres andinas,
jóvenes, adultas, abuelas y niñas,
fuerza es lo que sobra, si estamos unidas.


Caminen erguidas, así las escuchan,
no bajen las manos, sigan con la lucha,
suenen bien sus voces, digan lo que piensan,
mujeres del mundo, griten su presencia.
soy mujer andina, soy mujer cantora,
me sumo al esfuerzo, mujeres de ahora…mujeres de ahora.


Mujeres de leche, mujeres nativas,
mujeres del llano, mujeres andinas,
jóvenes, adultas, abuelas y niñas,
fuerza es lo que sobra si estamos unidas…
fuerza es lo que sobra si estamos unidas…
fuerza es lo que sobra si estamos unidas…


Sandra cantando con su voz de pueblo. Mendoza, año 2008




Editorial Papeles de Buenos Aires
Colección: La Pluma y la Palabra
Libro Número 36: Información Sumaria. Valdés, Gustavo Adolfo


Declaración Jurada


El de las palabras -es decir en definitiva, el de la poesía- no es sino uno de los lenguajes posibles. Podemos aceptar, incluso, su carácter privilegiado, prestigiado por el uso que de él han hecho algunas de las más agudas sensibilidades a lo largo de la historia de nuestra especie.
Pero este lenguaje será dado en la medida que implique la posibilidad de diálogo: en tanto puede ser el vehículo de un conocimiento, de una información, de un descubrimiento o de un deslumbramiento que un hombre (el poeta) tramite a los demás. Ahora bien, en nuestros famélicos países (estoy hablando concretamente de América Central) han sido expropiados por el colonizador y en donde al pueblo se le ha privado del uso de la palabra. -analfabetismo mediante-, este lenguaje, el de la literatura, el de la poesía, carece de eficacia, carece de vigencia, carece de poder.
Para nosotros esto es bien claro: entre el opresor y el oprimido no hay dialogo posible, ya que la simple existencia física del uno supone la deshumanización del otro. En este sentido, el único lenguaje eficaz -en nuestros países y en el último cuarto del siglo XX- el único dotado de efectivo poder de convicción, es el de las armas.
A pesar de ello nosotros –dependientes, subdesarrollados, colonizados- escribimos. Y encima pretendemos estudiar poesía. Claro que poesía sucia de realidad; despojada (hasta donde nuestra misma de-formación nos lo permite) de retóricas y perspectivas; infectada de política; complicada con la historia.
Asumimos, pues, la poesía -la asumo- como un lenguaje provisional, como un restringido lenguaje posible, en tanto velamos las armas para la batalla definitiva por nuestra liberación; batalla en la cual las palabras -todas las palabras- éstas como las demás- cederán la palabra a más contundentes argumentaciones.
Buenos Aires, diciembre de 1974
Fuente: Libro LAS HOJAS. Compilación de Testimonios, notas, poemas, cuentos, crónicas varias, de escritores de la década del 60 y 70 que publicaron en la Editorial Papeles de Buenos Aires, Ediciones La Pluma y La Palabra dirigida por el poeta Roberto Santoro y escritores que han publicado en la Revista Cultural Latinoamericana (Guturalmente hablando) El Viento dirigida por la escritora Mónica Algarbe y el poeta Luis Vilchez. Año 2010. Colección: Libros de la calle.

1 comentario:

julia pineda dijo...

Hola, soy Julia de Paraguay, quiero felicitarles por tan hermosa iniciativa.
También participo de un circulo de mujeres en Aregua, la ciudad donde vivo. Me gustaría mucho compartir esta poesía con mis hermanas. Toco la guitarra y quiero cantar este tema, saben de alguien que me puedq ayudar pasandome los acordes? Gracias un Abrazo